admin 发表于 2014-8-9 12:00:30

以正治国_以奇用兵_以无事取天下_吾何以知其然哉

道德经第五十七章

[原文]

—————————原文版—————————

以正治国,以奇用兵,以无事取天下。吾何以知其然哉?以此:天下多忌讳,而民弥贫;人多利器,国家滋昏;人多伎巧,奇物滋起;法令滋彰,盗贼多有。故圣人云:我无为,而民自化;我好静,而民自正;我无事,而民自富;我无欲,而民自朴。

—————————原文版—————————

以(yǐ)正(zhèng)治(zhì)国(guó),以(yǐ)奇(qí)用(yòng)兵(bīng),
以(yǐ)无(wú)事(shì)取(qǔ)天(tiān)下(xià)。
吾(wú)何(hé)以(yǐ)知(zhī)其(qí)然(rán)哉(zāi)?
以(yǐ)此(cǐ):天(tiān)下(xià)多(duō)忌(jì)讳(huì),
而(ér)民(mín)弥(mí)贫(pín);人(rén)多(duō)利(lì)器(qì),
国(guó)家(jiā)滋(zī)昏(hūn);人(rén)多(duō)伎(jì)巧(qiǎo),
奇(qí)物(wù)滋(zī)起(qǐ);法(fǎ)令(lìng)滋(zī)彰(zhāng),
盗(dào)贼(zéi)多(duō)有(yǒu)。
故(gù)圣(shèng)人(rén)云(yún):
我(wǒ)无(wú)为(wéi),而(ér)民(mín)自(zì)化(huà);
我(wǒ)好(hǎo)静(jìng),而(ér)民(mín)自(zì)正(zhèng);
我(wǒ)无(wú)事(shì),而(ér)民(mín)自(zì)富(fù);
我(wǒ)无(wú)欲(yù),而(ér)民(mín)自(zì)朴(piáo)。

[译文]

“以正治国,以奇用兵,以无事取天下。吾何以知其然哉?”

要以“正道”来治理国家,要以“奇谋”来用兵,要以“不扰民”的方式去取天下。这些结论是从何而来的呢?

“以此:天下多忌讳,而民弥贫;人多利器,国家滋昏;人多伎巧,奇物滋起;法令滋彰,盗贼多有。”

请看实例:当天下越多“忌讳”,人民就越来越贫穷。当人们“利器”越多的时候,国家就越来越混乱了。当人们都懂得用“伎俩”(虚伪狡诈)以智取巧的时候,天下怪事奇出。当国家“法律越森严”的时候,盗贼就越多。

“故圣人云:我无为,而民自化;我好静,而民自正;我无事,而民自富;我无欲,而民自朴。”

所以圣人说:我“无为”,而民“自化”;我“好静”,而民“自正”;我“无事”而民“自富”,我“无欲”而民“自朴”。

[长篇大论]

现代哲学故事一则

“高手”是让所有人都想赢你

有个以湖蟹闻名的酒店,需要招聘一名厨师长。

湖蟹在进蒸笼前需要用麻绳绑起来,这是道很繁琐的工序,所有的厨房员工都不喜欢这道工序,所以每次绑湖蟹都是由厨师长带头。

有两位厨师同时来应聘,试工。第一位试工的厨师每次都带头绑湖蟹,还经常与其他厨师进行“绑湖蟹比赛”。每次比赛,大家都尽最大的努力,可就是比不上他,所有人都为他娴熟的技术折服———他5分钟绑20只湖蟹,其他厨师最多绑12只。

另一位应聘者也号召大家来比赛,但是他不用表掐时间,光是手脚比划,数个数,这位厨师的手脚并不快,虽然他的喊声最大,但是每次一开赛,别的厨师一认真起来就能超过他,他几乎成了大家的笑料。

尽管如此,那位厨师反而用更大的声音喊着一定要追上其他厨师,他拼命追,其他员工自然也就拼命地不让他追上。直到试工结束,他捆绑湖蟹的效率依旧落在其他厨师后面。

试工结束了,老板竟然聘用了第二个厨师。作为一名厨师长,干活效率竟然比职工还慢,怎么服众?

酒店老板说出了其中的奥秘:第一位应聘厨师虽然手脚很快,但他总赢,让大家缺乏自信和动力,虽然大家都响应了比赛,但实际上大家都觉得这是个不能赢的比赛,反正都是输,还能拿出真正的实力和积极性吗?

第二个厨师手脚虽然慢,但他的“步步紧逼”逼迫大家既兴奋又紧张地拼命加快速度,不让他追上,就在这追与逃之间,每个人都在无意识中提高了劳动效率———他们竟然每5分钟绑了18只湖蟹。

员工们没有想到的是———刚才在老板办公室,第二个厨师已经当着老板的面绑过一次湖蟹,他的成绩是每5分钟绑25只。

他说:我一个人少绑10只湖蟹,但其余10人每人多绑6只,总效率相当于每5分钟提高了50只。

高手,不是让所有人都输给你,而是让所有人都想赢你!

Humminbirdsxn 发表于 2020-6-13 17:54:41

好~很有意思
页: [1]
查看完整版本: 以正治国_以奇用兵_以无事取天下_吾何以知其然哉